Cizí jazyky

IX. A-dramatizace pohádky Mrazík

2.5.2018 11:41:47 | Lenka Pavlíková

Bylo nebylo, žil kdysi stařeček, který měl hodnou a pracovitou dceru Nastěnku,…dál už pokračovat nemusím. Všichni dobře znáte ruskou pohádku Mrazík.

Žáci IX. A předvedli zdařilou dramatizaci V ORIGINÁLE - V RÁMCI VÝUKY JAZYKA RUSKÉHO /v některých částech zcela volnou a fascinující i pro ruštinářku J /.

Věděli jste, že?

Nastěnce, kterou ztvárnila herečka Natalja Sedychová, bylo v době natáčení čtrnáct let.

Babu Jagu hrál muž (Georgij Milljar), dědečka Hříbečka zase žena (Galina Borisová).

V době natáčení, v březnu 1964, nebyl v okolí Moskvy žádný sníh, proto se za ním musel štáb vypravit na poloostrov Kola, který leží u Murmansku, což je až za polárním kruhem.

Když Marfuša sedí pod smrkem a čeká na Mrazíka, místo do jablka se zakousla do cibule. Byla totiž mnohem levnější.

Mrazík (Alexandr Chvylja) v češtině zpívá "Vyrostla štíhlá jedlička", v originále však pěje o smrčku a ve skutečnosti je ve filmu vidět borovice.

V rámci úsporných opatření prý byla svatební hostina na konci filmu natřena petrolejem, aby z ní vyhladovělí herci neujídali.

Zvukové efekty pro film vytvořil známý imitátor Antonín "strýček" Jedlička. Předváděl nejen veškerá zvířata včetně kohouta, psů, koček, medvědů a prasat, ale i Marfušina (Inna Čuriková) ženicha, který se nakonec rozhodne, že chce za ženu Nastěnku.

Zpět Tisk
TOPlist